February 2022
Tamara Madison
noforwardsplz@gmail.com
noforwardsplz@gmail.com
Bio Note: I've been in a rough patch, muddling through the grief of losing three beloveds in as many years. While all of these poems deal with loss, they date from a time of more innocence for me and reflect that playfulness. All of them appeared in my first full length book, Wild Domestic.
Lay
You lay with me in emerald grass While sunlight played and fireflies slept, You laid your coat on the slippery mat; We lied and loved and lay and wept. In slippery grass I drank your lies Like nectar in the garden’s May; I licked my own lies from your lips But that was when we lied and lay. In liquored nights you lie with her In sweaty grass on an emerald hill; You lay her down on your coat of wool And lie to her as she knows you will. The grass lies bent, the flowers bruised In the glossy field of waving rye, You lips and ears aswarm with words And almost every one a lie. She cannot hear how you lied to me, How you laid your coat, how the flowers bent, How we lay together near the leper tree Before our love arose and went. You’ll come again to the grassy place To lie behind an April rain And by September lying still This is the place you will have lain Loved and lied and laid and lain Again, again, again, again.
Originally published in Wild Domestic
Tailless
I miss my tail, still see it in my mind twitching – no, swaying – provocatively, on the sidewalk. It will forget me find another stump make a new attachment. I’ll wander tailless for a while, lighter; it’s easier taking corners this way but still, it’s a shock at times, like combing your hair after a drastic haircut; you scrape your neck for days but your head feels free in its new nakedness. After a while I’ll start hunting a new tail, try a few on twitch, twitch keep one for a while, see how well it corners, lug it around for too long after. By then I’ll be too old to fit a new one. I’ll have to live with this other, tired tail. Sometimes I’ll miss my old one, the one I left on the pavement this morning, the one with the diamond pattern, iridescent houndstooth, gold threads invisible to casual eye, threads that match mine exactly.
Originally published in Wild Domestic
Saudade
[sau’da-dji]—Portuguese. A feeling of longing for something which is gone, and probably won’t – but might – return. Saudade. Now I get it, this ache like hunger only more painful when you can’t stop thinking of that last meal: how bright the salad, crisp the crust, tender the bread, tangy and full of juice the meat, and how you will never taste that meal again. Saudade. The way the last time or the first time remains in your mind and you go over and over it as your tongue worries a sore tooth: the look, the embrace, the kiss, the sweater you wore that lies ever folded in your drawer, the letter you never lose track of. Saudade. That twist in the stomach because that’s the place where love punched through saying here, here’s this hole. I’m leaving now, deal with it.
Originally published in Wild Domestic
©2022 Tamara Madison
Editor's Note: If this poem(s) moves you please consider writing to the author (email address above) to say what it is about the poem you like. Writing to the author is what builds the community at Verse Virtual. It is very important. -JL