November 2020
Neera Kashyap
neerak7@gmail.com
neerak7@gmail.com
Bio Note: Today submission calls to poetry anthologies abound. Many have themes, others give latitude. I found it
easier to work with themes: the concept of home, love and eroticism, women’s quest for equality. My recent switch from poetry
to writing a short story made me think of how ideas are sourced: I saw this story come from my own subconscious – the need to
trace and resolve sudden unpleasant memory flashes to my youth when I was harsher, more hurtful!
Author's Note: The poems below relate more to healing than to the Editor’s suggested theme - Survival – but healing does help us survive. In 'The call' murshid is Arabic for "guide" or "teacher", derived from the root r-sh-d. It's basic meaning is to have integrity, to be sensible and mature. In Sufism it refers to a spiritual guide.
Author's Note: The poems below relate more to healing than to the Editor’s suggested theme - Survival – but healing does help us survive. In 'The call' murshid is Arabic for "guide" or "teacher", derived from the root r-sh-d. It's basic meaning is to have integrity, to be sensible and mature. In Sufism it refers to a spiritual guide.
Family Distances
They are there yet apart - listening cats on the garden wall happy they have purred for milk which then comes…without acid. Distance is growth. They have heard all this and more - world-weary, bone-bored as excited as watching paint dry on a perennial sounding board. Distance is indifference. Distance is hostility - when milk is not sought but given… with acid - resolutely, inescapably; when every single reaction seethes in a cauldron of shocking heat – a potboiler without end; without end the wait for the slurry to cool; to know if foam and froth was a volcanic song - finished or unfinished. When family heals Earth heals. Distance may heal.
Originally published in Hibiscus – an anthology of poems that heal and empower, Hawakal Publishers, May 2020
The Call
My forefathers heard the call of the murshid in their veins - ancient blood and stardust flowed as one. They followed their blood, sometimes to earth’s end, sometimes to the next village till the call became a form, the form a teacher and Time stood still. I am a different kind of nomad - hearing the call of a different bloodflow; they call me 'minority'. In reality a scapegoat, a scapegoat to a need for revenge in the others, the majority - so they feel shored up against their own suffering. 'Let the bastard suffer so I don't. Let the rat die so there's no threat to ME.' It keeps my mind moving, throbbing, hurting, raging to the ancient drumbeat of bigotry, sectarianism, war. The beat pulses likewise in reptilian minds below the threshold of the conscious, where threats could be real or imagined; flaring up in the collective as flashpoints - fomenting isolation, feeding tension, fueling assault. For the illusion of security, for the illusion of approval of a community. Beneath my turbulent veins I hear my forefathers call - I just about hear it. It is a call for prayer and forgiveness, a song of love for their murshid, a song of love for one another, for Nature and for poetry in submission to the murshid, in submission to our own oneness.
Originally published in Verse of Silence, Summer issue, 2019.
©2020 Neera Kashyap
Editor's Note: If this poem(s) moves you please consider writing to the
author (email address above) to tell him or her. You might say what it is about the poem that moves you. Writing to the author is the beginning of community at Verse Virtual.
It is very important. -JL