May 2015
I'm an old dog, a recently retired college professor who was born in Shanghai, China in 1949. My parents were Holocaust survivors and
refugees. I grew up in New York City and spent my teaching career in the Midwest - Wisconsin, and for the past 33 years, Minnesota. I've been fortunate to have received several nominations for the Pushcart Prize and Best of the Net, including three in 2014. My recent collections include My Son Writes a Report on the Warsaw Ghetto (Flutter Press) and Return of the Bride of Frankenstein (Kind of a Hurricane Press).
refugees. I grew up in New York City and spent my teaching career in the Midwest - Wisconsin, and for the past 33 years, Minnesota. I've been fortunate to have received several nominations for the Pushcart Prize and Best of the Net, including three in 2014. My recent collections include My Son Writes a Report on the Warsaw Ghetto (Flutter Press) and Return of the Bride of Frankenstein (Kind of a Hurricane Press).
Author's Note: These three poems cluster around my Holocaust-survivor parents as I see them in my mind's eye struggling with their unbearable pasts.
|
Trains From Prague
In evening’s glow, in the warm room,
my mother’s eyes went dreamlike
and she spoke of her dreams, of Tomas,
whom she hadn’t seen for twenty years
and Lisle, his green, jealous wife, who
wore her hatred like a crown, whose eyes
glowed like campfire stones. Her words
drifted on the surface of the wind.
In the dream, she asked Tomas what made
Lisle so angry. “Well,” he answered, you know…”
My father’s eyes were amber as the Scotch
he sipped and he spoke of trains from Prague
to Brno and the fine meal he could buy for five
crowns, including glasses of the Czech beer
he loved, with white radishes on the table
to induce his thirst, and the broth of his languages
in every car. I was too young to see them
drowning in the misery of their memory pools,
each tearing words rooted in bottom mud
that fluttered and floated like rough, green
weeds tangled in those hidden alphabets
marking the borders of the lives they understood.
Kitchen Song
My mother fussed
in the kitchen, worried
about which way the knives
were facing, hated
how I wiggled my legs
and held my fork too low.
Once, she stared out
at barb wire. Her mother
was dead — a skeleton
in rags. Later, when the dying
was over, my mother remembered
how to dance, but she
seethed, a cauldron of rage
bubbling over onto our kitchen floor.
At Ninety-Seven
I know
your ears are nearly useless now
eyes clouding over
with glaucoma, your stammering
voice barely above a whisper
but
when I see old pictures
of you at the beach, squinting
at the camera, blue-black hair
shining in the sun, defying the death
that would have claimed you
in the camps all those years ago
your ancient fierceness clamps my heart.
©2015 Steve Klepetar